Opprinnelig skrevet av LocoLennon@01.04.2004, 18.11
Cloud + Air... logisk?
Cloud + Earth? Hmmm... det øverste høres mer riktig ut.
Det er bare en bagatell. Jeg kaller henne Aeris, hun vil alltid være Aeris for meg. Tidus skulle egentlig hete Tidas, og det er godt mulig han heter det i japansk utgave.
Ergo, skal vi begynne å kalle Tidus for Tidas, og alle som har fått et noe annerledes navn i oversettelsen for noe annet enn det vi kaller det i Europa eller Amerika?
In that case, hvis alle skal begynne å kreve at folk skal si Aerith, så slår jeg hånda i bordet og KREVER at alle kaller Resident Evil spillene for Biohazard, som den tross alt heter i BÅDE Amerika og Japan. Det er det jo ennå større grunn til, men de vil fortsatt være Resident Evil for meg.
For øvrig, den "I Earth" teorien er like svak som "Paul Is Dead" teorien.
REDIGERT: Ny informasjon. Jeg plukket opp noen åpenbare hint på Square Insider forumet, som forøvrig beviser at Aeris er riktig. Jeg har ennå ikke funnet noen indikasjon på at det skal være Aerith, og at det er feil oversatt. Det finnes et hav av beviser som sier at Aeris er riktig, men så og si ingen som sier at Aerith er riktig. Hva sier det deg?
Dette er hele posten til en på forumet:
"This is pointless. The Japanese Characters for her name are pronounced "Ae-ri-su" but when you translate those same letters into romanji it comes out as "Aerith". And the romanji "TH" are pronounced as a "S" sound. So when you see "Aerith", the pronunciation is exactly the same as "Aeris". There is 0 difference. You wanna know why Square changed it to Aeris? So people like you all could pronounce it correctly because you're not all adept with romanji pronunciations. That's why. They mean and sound exactly the same."
I tillegg fant jeg ut at det finnes en gresk gud som kalles for Eris. Vet dere hva hun er gud for? STRIFE!
Hvis noen kommer med slike håndfaste bevis som sier at Aerith er rett, så skal jeg revurdere det, men for øyeblikket er hun absolutt en Aeris.