Hva heter "the flower girl" i FFVII?

Aerith eller Aeris?

  • Aerith

    Stemmer: 0 0,0%
  • Aeris

    Stemmer: 0 0,0%

  • Totalt antall stemmer
    0
#81
Men nå kom jo NTSC ut først og det er jo ikke en teori om at hun skal hete Aeris utenom Eris teorien, men det er jo Eris og ikke Aeris!
 
#82
Vil bare legge til at hun også heter Aeris i amerikansk NTSC versjon også... hun heter Aeris på både PAL og NTSC US.
 
C

Crizpy

Gjest
#83
Opprinnelig skrevet av soppe@27.04.2004, 22.11
Men nå kom jo NTSC ut først og det er jo ikke en teori om at hun skal hete Aeris utenom Eris teorien, men det er jo Eris og ikke Aeris!
Og det som kommer ut først stemmer?
Så de retta ikke på feilen som var, i de senere utgavene?
Å herregud.......
Ingen som oversetter en av de viktisgste navna feil fra ntcs-pal. det er jo samme språket og.
M.a.o De kan umulig ha oversatt feil!!!

edit: Hva er teorien for at hun skal hete Aerith, utenom oversettingsfeilen som alle med litt vett i hodet skjønner ikke kan være mulig?
 
C

Crizpy

Gjest
#85
Der traff du spikeren på hodet...

Eller skal jeg si du nådde enda et lavere nivå av argumentasjon.
mao, du har råka opp for argumenter?
Takk. Da vant jeg til slutt etter mye mas om de samme tinga..yay
 
#86
Spørsmål: hvordan kom man egentlig frem til at hun burde hete Aerith? Synes det fortsatt er et mysterium jeg. Jeg trodde det var fordi hun hette Aerith i amerikansk NTSC, men det gjør hun jo ikke. Japansk har jeg aldri prøvd, men om hun heter fiseringen eller adolf hitler der bryr meg heller lite, for jeg forholder jeg ALLTID til de engelskspråkelige variantene.
 
#87
For siste gang:

På japansk uttales TH som S. De oversatte fra Aerith til Aeris, slik at dumme, vestlige folk skulle skjønne at de skulle si "æris", og ikke "ærið".

BEGGE måter er korrekte, INGEN måte er feil. Har vi fått dette oppklart, nå?
 
#90
jeg vil tørre å påstå at soppe tapte den diskusjonen så det sang i veggene. Å trå til med slike argumenter som "du er et ubrukelig medlem", pleier ikke akkurat å tippe vektskålen over i din favør.
 
#92
Leste nettopp på en japansk side http://www18.tok2.com/home/potety/names.htm og ut ifra hva jeg forsto er at navnet Aerith/Earisu(jap) kommer fra det engelske ordet "Earth"(som jeg har nevnt før) og karakteren hennes symboliseres som moder jord. "Return to the planet"

Så jeg tør nesten påstå at ettersom japanerne ikke har th i vokabulæret sitt så skrives det Earisu i Japan, hvorav Aeris er tatt direkte fra den japanske skrivemåten, mens Aerith har likere uttale som Earth.


Men da ingen har noe konkret fra Square Japan er jo alle argumenter basert på antagelser, og mye kan være riktig....eller feil.... :yawn: *sovner*
 
#93
Opprinnelig skrevet av LocoLennon@27.04.2004, 23.13
Vil bare legge til at hun også heter Aeris i amerikansk NTSC versjon også... hun heter Aeris på både PAL og NTSC US.
Bruker ikke Japan også TV-systemet NTSC (dog det sikkert er bitte litt annerledes)?

Og forresten, er du StarEye fra gamle Spillegal? Jeg spør bare av ren nysgjerrighet. :)


Min teori (og for øvrig mange flere sin) er så simpel som at europeere og amerikanere har lettere for å uttale «Aeris» enn «Aerith».
 
#98
Hadde stemt fra før, men jo jeg holder mer med en offisiell utgave enn en fan tolkning eller en tabbe i oversettelsen.


God natt.



ps, det var Sony som oversatt til engelsk.

Og jeg vet at det er s(u) på den japanske versjonen, men som mange andre navn Square bruker er de originalt fra engelsk. Sier ikke Ears for jord vel?
 
#99
Opprinnelig skrevet av Dorobou@27.04.2004, 22.38
Men da ingen har noe konkret fra Square Japan er jo alle argumenter basert på antagelser, og mye kan være riktig....eller feil.... :yawn: *sovner*
Antagelser som er tatt fra faktum ang. det japanske språket, ja. Så, Aerith er feil måte å uttale det på.

Og som jeg skrev tidligere (om folk kan lese), Det er ingen korrekt, eller feil måte å skrive det på. Det er jo for faen Square SELV som har bestemt at det skal skrives Aeris på Amerikansk og europeisk versjon, og Aerith på japansk versjon. Fanden heller. Så begge metoder er riktige, men Aeris er korrekt måte å uttale det på.

END OF DISKUSJON!!!
[/hallvarak]